![]() ![]() ![]() In Islamic cultures, Arabic and Persian are large sources of synonymous borrowings.įor example, in Turkish, kara code: tur promoted to code: tr and siyah code: tur promoted to code: tr both mean 'black', the former being a native Turkish word, and the latter being a borrowing from Persian. In East Asia, borrowings from Chinese in Japanese, Korean, and Vietnamese often double native terms. Thus, most European languages have borrowed from Latin and ancient Greek, especially for technical terms, but the native terms continue to be used in non-technical contexts. Loanwords are another rich source of synonyms, often from the language of the dominant culture of a region. For more examples, see the list of Germanic and Latinate equivalents in English. Thus, today we have synonyms like the Norman-derived people, liberty and archer, and the Saxon-derived folk, freedom and bowman. For example, in English, Norman French superstratum words and Old English substratum words continue to coexist. Synonyms are often some from the different strata making up a language. The word is borrowed from Latin synōnymum code: lat promoted to code: la, in turn borrowed from Ancient Greek synōnymon ( συνώνυμον), composed of sýn ( σύν 'together, similar, alike') and - ōnym- ( -ωνυμ-), a form of onoma ( ὄνομα 'name'). It has applications in pedagogy and machine learning, because they rely on word-sense disambiguation. The analysis of synonymy, polysemy, hyponymy, and hypernymy is inherent to taxonomy and ontology in the information science senses of those terms. Thus, a metonym is a type of synonym, and the word metonym is a hyponym of the word synonym. executive branch under a specific president. Metonymy can sometimes be a form of synonymy: the White House is used as a synonym of the administration in referring to the U.S. Synonyms are also a source of euphemisms. Different words that are similar in meaning usually differ for a reason: feline is more formal than cat long and extended are only synonyms in one usage and not in others (for example, a long arm is not the same as an extended arm). Some lexicographers claim that no synonyms have exactly the same meaning (in all contexts or social levels of language) because etymology, orthography, phonic qualities, connotations, ambiguous meanings, usage, and so on make them unique. ![]() The former are sometimes called cognitive synonyms and the latter, near-synonyms, plesionyms or poecilonyms. Synonyms with exactly the same meaning share a seme or denotational sememe, whereas those with inexactly similar meanings share a broader denotational or connotational sememe and thus overlap within a semantic field. ![]() Words are considered synonymous in only one particular sense: for example, long and extended in the context long time or extended time are synonymous, but long cannot be used in the phrase extended family. The standard test for synonymy is substitution: one form can be replaced by another in a sentence without changing its meaning. For example, in the English language, the words begin, start, commence, and initiate are all synonyms of one another: they are synonymous. In this tutorial, you have learned about the Oracle database link concept and how to use the Oracle CREATE DATABASE LINK to create a new database link to a remote Oracle Database server.Synonym list in cuneiform on a clay tablet, Neo-Assyrian period Ī synonym is a word, morpheme, or phrase that means exactly or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. Use a service-specific entry in the tnsnames.ora instead of the database-specific alias so that you copy between product, test, and development environments, you don’t have to recreate the database link.If you don’t follow this, the database will not work when someone changes the password of the user or even delete it. In addition, you should not give this user to anyone else. Remote database users: you should create a user dedicated for a database link.For example, instead of naming a database link SALES_PRD, you name it as SALES. Naming convention: the name of the database links should reflect the nature of data, not the database server.Here are some best practices using the database links: The result set is as follows: Oracle Database Link best practices SELECT * FROM language: SQL (Structured Query Language) ( sql ) ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |